May 24, 2019 posted by

Palinuro de México has ratings and 50 reviews. Megha said: and I vowed that the book which I would write someday would be as sickly, fragile and. Palinuro of Mexico. Latin American Literature Series. Fernando del Paso. Translated by Elisabeth Plaister. Winner of Mexico’s Premio Novela. ILAN STAVANS: Since in ‘Palinuro of Mexico’ you function not only as the FERNANDO DEL PASO: The novel does suffer from excess—excess in style.

Author: Dilabar Gozahn
Country: Indonesia
Language: English (Spanish)
Genre: Literature
Published (Last): 1 May 2005
Pages: 330
PDF File Size: 17.68 Mb
ePub File Size: 18.14 Mb
ISBN: 975-7-64271-330-6
Downloads: 79626
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Akinorisar

Bystill in Mexico, I had already begun writing the novel under another title. The chapter grew as versions accumulated, until it was clear to me that there was no resemblance between the first description and the final text. I wanted to be the sole proprietor of a secret, which I knew I would sooner or later forget.

And also on her shoulders, those shoulders like blue dunes, caressed by scorching Levantine winds, and from which grew, like scattered vegetation from desert sand, single golden hairs tasting of apricot.

What about your personal relationship with books? Just offstage is the Tlatelolco massacre. Before opening one I always begin by smelling a book. Only later, when, together with my family, I settled first in Iowa City for a couple of years, then in London for fourteen years—would I master both tongues. The sonnet works best for me.

Palinuro of Mexico by Fernando del Paso. Unfortunately, the trick of del Paso’s narrative style quickly devolves into little more than infinitely uninteresting lists of things, litanies of things, and even less plot than the first, good bits.

Palinuro de México

To view it, click here. What Palinuro of Mexico taught me about reading it was to be in the moment. Now the estimable Dalkey Archive has brought out this colourful edition. There are novels of the spirit, and there are novels of rel body.


A Conversation with Fernando del Paso By Ilan Stavans | Dalkey Archive Press

Spanish is my mother tongue—my only language. Five stars for the mirror who died. It’s a token of respect to the marvels of medical science seen over the centuries and a romanticized view of the human anatomy. I could have used more rules to define this universe, and a few more spaces to breathe. Borges translation of Faulkner ends up turning the text into another on of his own creations.

The Justo Palinuroo Milieu attracted me enormously, and I regretted abandoning it for a sterile atmosphere like the Ciudad Universitaria campus. We will not remove any content for bad language alone, or being critical of a particular book.

View ed 5 comments. He has overshadowed others. If certain characters deel people in real life, it is because certain people in real life resemble characters from a novel. Oh and one more thing: Ostensibly, it is all these things, and a million more you can think up if you do the decent thing and read this exasperating Mexican supernova tomorrow.

Old books of course smell better. I witnessed the student uprising, but was never a participant. Then, when the novel was finished, I burnt the manuscript.

Or rather, never a literary text, only press releases and similar stuff. Books by Fernando del Paso. Just a moment while we sign you in to your Goodreads account.

A thin line between love and hate, perhaps. Both agreed, though, that the novel had an extraordinary richness, a praiseworthy poetic content, good sense of humor, but that it was an excessive book, arrogant, too ambitious, and hence, frustrating in some aspects. It did, but with no reaction whatsoever. Palinuro of Mexico – Canada. This essay like collage of structural perambulations does approximate the Human Centipede.


The book is filled to the brim with such comic extravagances, but it’s so dense with language and so thin in story that many readers won’t stay with it long enough to find most of its enjoyable material.

Let me not forget to acknowledge the great job by the translator who not only made this work accessible to us, but sculpted all the wordplay, never-ending sentences and paragraphs into delicious prose. It allowed me to return to the study of Mexican pictorial art, music, and dance, and to help disseminate them.

Goodreads helps you keep track of books you want to read. If I palinur asked what this book is about, I will be able to do no more than babble like a six month old. Many thousand died, and many more were injured.

Ostensibly, this is a novel about the body—in love, in pain, in all its staggering medical complexity—and the irresponsible people responsible for keeping mexoco ticking. And one of the funnier sections of the book, which is quite bursting with humor. Five stars for the General’s one hundred eyes.


I agree with you. Have you ever considered a revised version? They discuss their cocks. I feel confident in that.

Sep 26,