March 14, 2020 posted by

नीतिशतकम् (संस्कृत एवं हिन्दी अनुवाद) – The Niti Shatakam of Bhartrahari. Pages from the Language: Sanskrit Text with Hindi Translation. Size. Bhartṛhari is a Sanskrit writer to whom are normally ascribed two influential Sanskrit texts: scholarship. The name Bhartrihari is also sometimes associated with Bhartrihari traya Shataka, the legendary king of Ujjaini in the 1st century. Atha Nitishatakam – Sanskrit Shlokas + English Translation on Human Behaviour. by Bhartrihari. Book Description. Rupa CONDITION: NEW — BINDING.

Author: Douhn Akinozahn
Country: Yemen
Language: English (Spanish)
Genre: Environment
Published (Last): 7 August 2014
Pages: 266
PDF File Size: 9.72 Mb
ePub File Size: 14.10 Mb
ISBN: 340-9-22277-725-1
Downloads: 27908
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Kajitilar

Bhartrihari Nitishatakam

Fikramorvasi, Introductory sloka “Antar mumukshubhir niyamitapranadibhir mrigyate,” ” Sivawho is sought inwardly with suspended breath and other penances by those who desire liberation from objects of sense. I ordered a book for my mother and it came within a few days from India to NYC!!

The wise man, at the beginning of his actions, looks carefully to the end of them, that by their means he may be freed from births in another state. Whinfield has used three of these for his excellent translation. The mendicant life is a means of purification beloved by the gods ; it lays up treasure that will last for ever ; it increases devotion to Siva. He not only deserves the thanks of every Englishman for this able contribution to the study of Modern India a subject with which we should be specially familiar but he deserves the thanks of every Indian, Parsee or Hindu, Buddhist and Moslem, for his clear exposition of their manners, their creeds, and their necessities.

But who cares any more for these delights when his mind reflects on their uncertainty?

Atha Nitishatakam – Sanskrit Shlokas + English Translation on Human Behaviour

These are all the same senses exactly the same action the same intellect undiminished: Arnold will have introduced it among popular English poems. Eighteousness must be loved ; evil must be avoided, even at the niitishatakam of death ; wicked men must not be spoken to ; a poor man, even though sanskdit be a friend, must not be asked for alms: If he give his mind to poetry, what need has he of power? Glory, conquering all things, tears the bosom of men, as an impudent and forward woman, with her nails long and sharp like swords.


The sankrit man may meet with repeated hindrances, but when he has once begun the pursuit of wisdom he does not give it up. Each creature is best adorned bbhartrihari its own special ornament. Chala-chitta means fickle, incon- stant. The lotus called pankaja or padma is red, while the kumuda or kaisava is white. The present editor has enhanced the value of his relative’s work by divesting the text of a great deal of extraneous matter introduced by way of comment, and prefixing an introduction.

Parce, bhxrtrihari, precor, Non sum qualis eram bonae Sub regno Cinarse. Major Jacob, therefore, has wisely added to his translation of the Vedaiitasai-a copious notes from the writings of well-known Oriental scholars, in which he has, we think, elucidated all that required elucidation. The tortoise below the earth and the pole-star above it are probably chosen as examples of two things at the extreme limits of the universe.

The second collection of S’atakas ascribed to Sqnskrit relates to Niti or Morality. Everything was in order and the book, well packaged.

Let your mind be constant. Jdtah, “born indeed” i.

In good men knowledge is the destruction of pride ; in others it is the cause of haughtiness: I was very pleased with the meticulous method of shipping.

With Notes and Copious Indexes.

Atha Nitishatakam – Sanskrit Shlokas + English Translation on Human Behaviour by Bhartrihari

Please enter the message. When shall I, Siva! In the medieval tradition of Indian scholarship, it was assumed that both texts were written by the same person.

The wise man, on the con- trary, knowing that everything in the prison-house of this world is transitory, casts aside all earthly possessions. The man whose desires are unlimited is poor indeed ; who that is satisfied with what he has can be either rich or poor? Kola is a name of destiny or fate. The word sdra or sdra means a piece at chess or backgammon. Giving, consuming, and loss, are the three ways by which wealth is diminished.

Bdga-grdha-vtint, “Love takes the place of crocodiles.

Bohlen makes a distinction between these two words, but they both contain the same idea of pleasure in a thing desire after it. Girls with glances of admiration, bhartgihari house filled with magnificence, prosperity attended with outward signs of royalty these are a man’s portion as long as fortune attends him ; but if that fails, all these things disappear, like the pearls on a necklace whose string has been broken in play.


Such is the occurrence supposed to be recorded in this sloka. And my wings being concealed, I was helped by your father and took refuge in the ocean. The milk that has been joined to the water has long since given over to it its own innate qualities. Vide Niti tiataJca, Miscellaneous, sloka Mainaka, the son of Himalaya, took refuge in the ocean and so escaped.

Orientals always seem to have re- garded talkativeness as an evil and a sign of folly. Neither beauty, nor greatness of family, nor force of character, nor learning, nor service, though performed with care, but merit alone, gained from penances in a former state, will bring forth fruit to a man as a tree in its season. Through the power of constancy fire becomes even as bhartrihzri, the ocean becomes but a rivulet, Mount Meru becomes only a small stone, a lion becomes as harmless as an antelope, a savage beast becomes a garland of flowers, poison is turned into nectar.

But shame on those low- minded persons who beg alms from them. Whence then is the feverish desire that men have for a few cities?

Allow this favorite library to be seen by others Keep this favorite library private. Tell me, I pray thee, deer, what penance hast thou practised?

Bhartrihari Nitishatakam (Book, ) []

If a man be truly seeking unity with the Supreme Being, all earthly pleasures and powers seem worthy only of the notice of low-minded men. Even the moon, the storehouse of ambrosia, the guide of the plants which grow year by year, compacted of nectar and filled with beauty, becomes shorn of its beams directly it reaches the region of the sun.

Nittishatakam the Jataka book we have, then, a priceless record of the earliest imaginative literature of our race ; and This fruit he gave to his beloved queen- Rani Pingala.